-
1 рум
рум, -у м., разм.Место на берегу реки, откуда сплавляют брёвна или где вяжут их в плоты.Як толькі на дварэ стала паказваць на вясну, некрашоўскія плытагоны пачалі збірацца на румы. Лобан. Хлопцы хадзілі з дзядзькам Антосем на рум, дзе завіхаліся плытнікі каля высокіх ярусаў бярвенняў. С.Александровіч. Некалі гэтым бальшаком, які зваўся гразівецкім - вёў на Гразівец, - з пушчы на рум, у Пагост, на машынах ды конях, болей на конях, вазілі лес... Карамазаў. -
2 angels-on-horseback
"ангелы на конях", острая закуска из устриц и бекона на гренкахБольшой англо-русский и русско-английский словарь > angels-on-horseback
-
3 angelsonhorseback
angels-on-horseback
1> "ангелы на конях", острая закуска из устриц и бекона
на гренках -
4 конный
ко́нная у́пряжь — arneses m plко́нный двор — caballeriza fко́нный заво́д — granja caballar, acaballadero m; воен. remonta fко́нная тя́га — tracción caballar (anomal, de sangre)2) прил. ( состоящий из всадников) de caballería, montadoко́нная а́рмия — ejército de caballeríaко́нный отря́д — destacamento montado3) прил. ( связанный с ездой на конях) de (a) caballo, ecuestre, hípicoко́нная доро́га — camino de herraduraко́нная ста́туя — estatua ecuestre4) м. jinete m -
5 albus
a, um1) белый (матовый, в отличие от candidus) (vinum Pl; color C)utrum a. an ater sit, nescio (ignoro или non curo) погов. Ctl, C, Q etc. = — не знаю, каков он или что мне до негоalbo rete aliena bona oppugnare погов. Pl — захватить чужое добро белой сетью (т. е. незаметно, исподтишка)albis praecurrere equis погов. H — ехать впереди на белых конях (как триумфаторы), т. е. далеко превзойти, опередитьalbis dentibus deridere Pl — зубоскалить, глумитьсяalba avis C — «белая ворона», диковина, редкостьalbum calculum adjicere alicui rei погов. PJ — голосовать за что-либо белым камешком, т. е. одобритьalbis pedibus venire погов. J — прийти как раб ( рабы выводились на продажу голые и с выбеленными ногами)albae gallinae filius погов. J — баловень счастья, счастливчикplumbum album Cs — олово2) одетый в белое H3) седой (barba Pl; capilli Tib)5) бледный ( corpus H); побледневший, поблекший ( urbanis in officiis M); мертвенный, землистый ( pallor H)7) счастливый, благоприятный (genius, stella H)8) разгоняющий тучи, проясняющий ( ventus H)9) ясный, чёткий ( sententia Sen) -
6 aspiro
a-spīro, āvī, ātum, āre1) дуть, веять2)а) выдыхатьб) ( о цветах) выдыхать аромат, благоухать ( amarācus aspirans V)3) благоприятствовать, содействоватьvos, o Calliope, precor, aspirate canenti V — вас, о Каллиопа (и другие музы), я молю помочь певцу4) поэт. задавать тон, вторить ( tibia aspirat choro H)5) стремиться, устремляться ( ad или in aliquid)a. ad pecuniam alicujus C — вмешиваться в чьи-л. денежные дела6) стараться подойти, приблизиться ( muris Sil)ex bellicā laude ad Africanum a. nemo potest C — никто не может мечтать сравняться с Африканом (т. е. Сципионом) в воинской славе8) произносить с придыханием (a. consonantibus Q)9) вдохнуть, вдохновлять, внушить, навевать ( amorem dictis V)10) наплывать, набегать ( Tanatus insula aspiratur freto Gallico Sol) -
7 angels on horseback
Общая лексика: "ангелы на конях", острая закуска из устриц и бекона -
8 angels-on-horseback
[ˌeɪndʒ(ə)lzən'hɔːsbæk]1) Общая лексика: острая закуска из устриц и бекона на гренках2) Пищевая промышленность: устрицы и бекон на гренках -
9 angels-on-horseback s
Общая лексика: ангелы на конях" -
10 αιολοπωλος
-
11 αντεξιππευω
v. l. ἀντεξιππάζω выезжать на конях против (кого-л.), атаковать в конном строю Plut. -
12 διιππευω
-
13 δινεω
1) кружить, крутить, вертеть, вращать(σόλον Hom.; ἀσπίδος κύκλον Aesch.)
δ. ὄμμα или βλεφάροις Eur. — глядеть вокруг, озираться по сторонам;τὸ δινούμενον ὕδωρ Arst. — водоворот;δ. ἵππους Aesch. — горячить коней (досл. кружиться на конях);κάππεσε δινηθείς Hom. — он покатился вниз;2) pass. перен. скитаться, бродить(κατὰ τέν νῆσον Hom.; κατ΄ ἀμευσίπορον τρίοδον Pind.)
3) кружиться(ὀρχηστῆρες ἐδίνεον Hom.)
-
14 δρομος
ὅ1) тж. pl. бегἵππους δρόμου ἆσαι Hom. — утомить коней скачкой;ἅπαντι χρῆσθαι τῷ δρόμῳ Luc. — бежать изо всех сил2) воен. форсированный марш3) (быстрое) движение, бег(νεφέλης Eur.; δρόμοι ἡλίου τε καὴ σελήνης Plat.)
4) состязание в беге, пробег, бега(ἀπὸ νύσσης τέτατο δ. Hom.; δρόμον προκηρύσσειν Soph.)
5) дорожка или площадь для состязаний в беге, ристалище(ἵπποι πλανόωνται ἀνὰ δοόμον Hom.; ἐμεστώθη δ. κτύπου ἁρμάτων Soph.)
ἔξω или ἐκτὸς δρόμου φέρεσθαι Aesch., Plat. и ἐκ δρόμου πίπτειν Aesch. — отклониться от дороги или от цели;οὐδέν ἐστ΄ ἔξω δρόμου Aesch. — нелишне, вполне уместно6) состязание, борьба(περὴ ψυχῆς Arph., Plat.)
περὴ τοῦ παντὸς δρόμον θεῖν Her. — вступить в решительный бой7) ( при ходьбе) круг, конецδύ΄ ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθώς Plat. — сделав два или три конца
8) место для прогулок, аллея(δ. κατάστεγος Plat.; ἐν δρόμοισιν Ἀκαδήμου Diog.L.)
9) путь, расстояние -
15 ενωθεω
вгонять, стремительно направлятьἐνέωσαν ἑαυτοὺς καὴ τοὺς ἵππους εἰς τὰ τῶν πεζῶν ὅπλα Plut. — (римляне) врезались на конях в строй пехоты
-
16 εξισοω
1) делать равным, уравнивать(τινί τινα Soph.)
ἐ. τέν πόλιν Plut. — восстановить равенство в городе;ἐ. τοὺς πολίτας Arph. — установить равенство среди граждан;ἐ. τινα τοῖς ἑαυτοῦ κακοῖς Soph. — приравнивать чьи-л. бедствия к своим;ἐξισωτέον τὸ ἴσ΄ ἀντιλέξαι Soph. — я вправе ответить (тебе) как равный;ἐξισῶσαι τὰς ἀμοιβὰς ταῖς εὐεργεσίαις τινός Plut. — отплатить кому-л. полностью за его благодеяния;pass. — равняться, быть равным (τινι Thuc., Her., Arst.):χρήμασι πρός τινα ἐξισωθῆναι Plut. — сравняться с кем-л. в богатстве2) становится или быть равнымἐξισῶσαί τινα ζητεῖν Isocr. — стремиться сравняться с кем-л.;
οὐδὲν ἐ. τινι Soph. — ничем не походить на кого-л.3) улаживатьφύλοπις οὐκ ἔτ΄ ἐξισοῦται Soph. — раздор еще не улажен
-
17 ευιππος
2славящийся или богатый конями(Ἐλατιονίδη HH.; Τυνδαρίδαι Pind.; Κολωνός Soph.; σύμμαχοι Xen.; χώρα Plut.)
εὔ. δῶρον — подарок, заключающийся в прекрасных конях Soph. -
18 ιπποδρομια
ἥ состязание в беге на конях, конское ристание Pind., Thuc., Arph., Xen., Plat., Plut. -
19 ιπποκελευθος
-
20 ισχιον
τό [ἰξύς] анат. таз, бедро(οὔτασε δουρὴ κατ΄ ἰσχίον Hom.)
; pl. бедра, седалище или ягодицы Her., Arst., Plut.χύων συὸς ἀγρίου ἅπτηται ἰσχία Hom. — собака хватает кабана за бедра;
См. также в других словарях:
Все люди на конях, а конный пеш. — Все люди на конях, а конный пеш. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пять мужиков на четырёх конях — Станция «Площадь Александра Невского 1» Невско Василеостровская линия Петербургский метрополитен Дата открытия … Википедия
Пять мужиков на четырех конях — Станция «Площадь Александра Невского 1» Невско Василеостровская линия Петербургский метрополитен Дата открытия … Википедия
Пикани — Пикани … Википедия
ЕГИПЕТ — Развалины рим. базилики в Гермополе. V в. Развалины рим. базилики в Гермополе. V в. [Арабская Республика Египет (АРЕ); араб. ; копт. khme], гос во в сев. вост. части Африки и на Синайском п ове в Азии, к его территории также относятся неск.… … Православная энциклопедия
Святополк II Изяславич — Святополк (Михаил) Изяславич Князь полоцкий … Википедия
Массагеты — Массагеты[1] (др. греч. Μασσᾰγέται, лат. Massagetae) собирательное имя, используемое античными авторами для обозначения среднеазиатских кочевых и полукочевых племен в описаниях скифов[2]. Культура массагетов тесно связана с саками… … Википедия
Святополк Изяславич — Святополк Изяславич … Википедия
Святополк Изяславович — Святополк (Михаил) Изяславич Князь полоцкий … Википедия
ГЁРЕМЕ — [тур. Göreme], долина (и населенный пункт в иле Невшехир) в центральной части М. Азии, в Каппадокии (на территории совр. Турции), где сосредоточено множество пещерных храмов визант. времени; впосл. это название распространилось на близлежащие… … Православная энциклопедия
Лошадь (Конь) — Имеет двойственное значение. Как солярная сила белая, золотая или огненная лошадь появляется вместе с богами Солнца, впряженная в их колесницы; как лунная (элемент влаги, море и хаос) сила боевые кони океанических богов. Таким образом, лошадь… … Словарь символов